Jesteś tu:    Start   »   Piotr Kropotkin  »   ....

Maria Orsetti
W jakich warunkach powstał polski przekład "Zdobycia chleba"

Nota redakcyjna
Fragment pracy Marii Orsetti "Piotr Kropotkin 1842 - 1921, Warszawa 1928 r. Publikacja elektroniczna Anarchistyczne Archiwa 2005.


Pierwsze wydanie polskiego przekładu "Zdobyciu Chleba" nosi datę 1904, a miejsce wydania Lwów. Ogółowi czytelników nie jest znanym ile poświęcenia, niepozbawionego odwagi, wymagała realizacja tego wydawnictwa, przekład, bowiem tego niebezpiecznego, z punktu widzenia władz rosyjskich dzieła, został dokonany w Warszawie w roku 1902 i to przez młodzieńca, będącego pod czułym nadzorem policji.

Dzięki informacjom, otrzymanym u źródła, tj. od szanownego tłumacza, obywatela Stanisława Stempkowskiego używającego pseudonimu Paweł Zaorski, (wybór tego pseudonimu nie był dziełem przypadku, ale ma głębsze symboliczne znaczenie) mamy możność uchylić tajemnicę, która dotychczas sprawę tę okrywała tak głęboko, iż nawet redakcja II wydania z roku 1925 była o niej całkiem błędnie poinformowana.



[strona główna] [biografia] [pisma] [opracowania] [ikonografia] [bibliografia] [odnośniki] [redakcja]

Wykonanie Trojka Design  ©   2001-2010 rozbrat.org